Altivar 61同步與異步電機(jī)變頻器簡(jiǎn)明手冊(cè)全英文版
聲明:您必須遵守我們的協(xié)議,如果您下載了該資源行為將被視為對(duì)《電天下賬號(hào)管理規(guī)范》全部?jī)?nèi)容的認(rèn)可,本網(wǎng)站資源來自原創(chuàng),僅供用于學(xué)習(xí)和交流,請(qǐng)勿用于商業(yè)用途。如有侵權(quán)、不妥之處,請(qǐng)舉報(bào)本資源,我們將及時(shí)審核處理!
Altivar 61同步與異步電機(jī)變頻器簡(jiǎn)明手冊(cè)全英文版
Altivar 61同步與異步電機(jī)變頻器簡(jiǎn)明手冊(cè)全英文版
文本預(yù)覽
Altivar 61
Variateurs de vitesse pour moteurs synchrones
Guide simplifié et pour moteurs asynchrones
Simplified manual Variable speed drives for synchronous
Kurzanleitung and asynchronous motors
Guía simplificada Frequenzumrichter für Synchron- und
Guida semplificata Asynchronmotoren
簡(jiǎn)明手冊(cè) Variadores de velocidad para motores síncronos
y motores asíncronos
Variatori di velocità per motori sincroni
A conserver pour usage ultérieur e motori asincroni
Retain for future use
同步與異步電機(jī)變頻器
Als Referenz griffbereit aufbewahren
Consérvese para uso futuro
Da conservare per usi successivi
妥善保存,以備日后使用
55 kW (75 HP) ... 90 kW (125 HP) / 200 - 240V
90 kW (125 HP) ... 630 kW (900 HP) / 380 - 480V
90 kW (125 HP) ... 800 kW (800 HP) / 500 - 690V3
SIA?NARF
HSILGNE
HCSTUED
LO?APSE
ONAILATI
文中
Variateurs de vitesse pour moteurs synchrones
et moteurs asynchrones Page 4
Variable speed drives for synchronous
and asynchronous motors Page 39
Frequenzumrichter für Synchron- und
Asynchronmotoren Seite 74
Variadores de velocidad para motores síncronos
y motores asíncronos Página 109
Variatori di velocità per motori sincroni
e motori asincroni Pagina 144
同步異步電機(jī)
變頻器 第179頁44
SIA?NARF
ATV61-simpl.book Page 4 Lundi, 28. mai 2007 9:54 21
Sommaire
Les étapes de la mise en ?uvre ____________________________________________5
Recommandations préliminaires_____________________________________________6
Installation de l’inductance DC ou du/des transformateur(s)________________________8
Montage en coffret ou armoire _____________________________________________13
Position du voyant de charge des condensateurs_______________________________16
Précautions de cablage___________________________________________________17
Borniers puissance ______________________________________________________18
Borniers contr?le________________________________________________________21
Schémas de raccordement________________________________________________23
Compatibilité électromagnétique, cablage_____________________________________25
Mise en service - Recommandations préliminaires______________________________26
Terminal graphique______________________________________________________27
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)__________________________________________29
Défauts - causes - remèdes _______________________________________________34
Avant de commencer
Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
TENSION DANGEREUSE
? Lisez et comprenez ce guide dans son intégralité avant d’installer et de faire fonctionner le variateur de
vitesse ATV61. L’installation, le réglage, les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié.
? L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et
nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils.
? De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la
tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS.
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique.
? Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension.
? Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC.
? Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
? Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse
- coupez l’alimentation.
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du
variateur de vitesse.
- verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte.
? Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alimentation de contr?le
externe si elle est utilisée. ATTENDRE l’extinction du voyant de charge du variateur pour permettre aux
condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédure de mesure de tension du bus DC
à la page 16 pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur de vitesse n’est
pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entra?nera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
? Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performance de ses
condensateurs électrolytiques diminue.
? En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins
5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est
conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension
graduellement à l’aide d’un alternostat.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entra?ner des lésions corporelles et/ou des
dommages matériels.5
SIA?NARF
ATV61-simpl.book Page 5 Lundi, 28. mai 2007 9:54 21
Les étapes de la mise en ?uvre
b 1
Réceptionnez le variateur
? Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de
commande
? Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le
transport
b 2
Variateurs de vitesse pour moteurs synchrones
Guide simplifié et pour moteurs asynchrones
Simplified manual Variable speed drives for synchronous
Kurzanleitung and asynchronous motors
Guía simplificada Frequenzumrichter für Synchron- und
Guida semplificata Asynchronmotoren
簡(jiǎn)明手冊(cè) Variadores de velocidad para motores síncronos
y motores asíncronos
Variatori di velocità per motori sincroni
A conserver pour usage ultérieur e motori asincroni
Retain for future use
同步與異步電機(jī)變頻器
Als Referenz griffbereit aufbewahren
Consérvese para uso futuro
Da conservare per usi successivi
妥善保存,以備日后使用
55 kW (75 HP) ... 90 kW (125 HP) / 200 - 240V
90 kW (125 HP) ... 630 kW (900 HP) / 380 - 480V
90 kW (125 HP) ... 800 kW (800 HP) / 500 - 690V3
SIA?NARF
HSILGNE
HCSTUED
LO?APSE
ONAILATI
文中
Variateurs de vitesse pour moteurs synchrones
et moteurs asynchrones Page 4
Variable speed drives for synchronous
and asynchronous motors Page 39
Frequenzumrichter für Synchron- und
Asynchronmotoren Seite 74
Variadores de velocidad para motores síncronos
y motores asíncronos Página 109
Variatori di velocità per motori sincroni
e motori asincroni Pagina 144
同步異步電機(jī)
變頻器 第179頁44
SIA?NARF
ATV61-simpl.book Page 4 Lundi, 28. mai 2007 9:54 21
Sommaire
Les étapes de la mise en ?uvre ____________________________________________5
Recommandations préliminaires_____________________________________________6
Installation de l’inductance DC ou du/des transformateur(s)________________________8
Montage en coffret ou armoire _____________________________________________13
Position du voyant de charge des condensateurs_______________________________16
Précautions de cablage___________________________________________________17
Borniers puissance ______________________________________________________18
Borniers contr?le________________________________________________________21
Schémas de raccordement________________________________________________23
Compatibilité électromagnétique, cablage_____________________________________25
Mise en service - Recommandations préliminaires______________________________26
Terminal graphique______________________________________________________27
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)__________________________________________29
Défauts - causes - remèdes _______________________________________________34
Avant de commencer
Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
TENSION DANGEREUSE
? Lisez et comprenez ce guide dans son intégralité avant d’installer et de faire fonctionner le variateur de
vitesse ATV61. L’installation, le réglage, les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié.
? L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et
nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils.
? De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la
tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS.
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique.
? Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension.
? Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC.
? Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
? Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse
- coupez l’alimentation.
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du
variateur de vitesse.
- verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte.
? Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alimentation de contr?le
externe si elle est utilisée. ATTENDRE l’extinction du voyant de charge du variateur pour permettre aux
condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédure de mesure de tension du bus DC
à la page 16 pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur de vitesse n’est
pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entra?nera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
? Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performance de ses
condensateurs électrolytiques diminue.
? En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins
5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est
conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension
graduellement à l’aide d’un alternostat.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entra?ner des lésions corporelles et/ou des
dommages matériels.5
SIA?NARF
ATV61-simpl.book Page 5 Lundi, 28. mai 2007 9:54 21
Les étapes de la mise en ?uvre
b 1
Réceptionnez le variateur
? Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de
commande
? Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le
transport
b 2